這是“中國英語”,外國人很難理解,alargecrowd演員從舞臺上往下看,只看到一片人山人海,還有人說:aseaoffaces例如:站在這個講臺上,講臺上的克林頓總統看到人山人海人群向他揮手,在舊貨拍賣市場上人山人海,人山人海:rénshāNRéNHm:I:人山人海。
外國人說,很多人通常會說:有人報警crowdofpeople。還有人說:aseaoffaces例如:站在這個講臺上,講臺上的克林頓總統看到人山人海人群向他揮手。)但這是從高處往下看時會用到的說法。
人山人海:rénshāNRéNH m:I:人山人海。描述一下聚集了多少人。史明·乃庵《水滸傳》51:“天天分手,玩跳舞,彈彈彈彈或者唱唱歌,賺那個人山人海價。”假日公園非常熱鬧。:絡繹不絕,人山人海,肩并肩:荒涼,人跡罕至:作謂語,補語,定語,賓語;用在公共場所:hugecrowdsofpeopleaseaofpeoplethesaofhumanity:Audience人山人海-0/abumper Audience Square人山人海
高等教育人山人海hugecrowdofpeopleSome有人直譯為:Peoplemountainpeoplesea。這是“中國英語”,外國人很難理解。
4、 英語翻譯: 人山人海(別就翻譯成alotofpeoplealargecrowd演員從舞臺上往下看,只看到一片人山人海。actorlookoutformthestagentoseaofaffaces,在舊貨拍賣市場上人山人。