恰到好處和適當(dāng)性在范圍、程度、來源上是不同的,他的發(fā)言很有分寸恰到好處,雙方都很滿意,小芳媽媽說的真的是恰到好處,:恰到好處::正是,這根竹竿的長(zhǎng)度恰到好處,恰到好處小說中對(duì)景物的描寫,恰到好處襯托了故事中的人物,他妥善處理了這件事,恰到好處,說話做事都是恰到好處,恰到好處比較好。
:恰到好處::正是。說話做事都是恰到好處。他妥善處理了這件事,恰到好處。這根竹竿的長(zhǎng)度恰到好處。一個(gè)訓(xùn)練有素的禮儀小姐,一舉一動(dòng)都是恰到好處。小芳媽媽說的真的是恰到好處。他的發(fā)言在恰到好處結(jié)束,結(jié)果主持人執(zhí)意要補(bǔ)充幾句,破壞了整個(gè)氣氛。老田公正妥善地處理了這件事。恰到好處小說中對(duì)景物的描寫,恰到好處襯托了故事中的人物。你說的話恰到好處既不會(huì)傷害他的感情,又能讓他心領(lǐng)神會(huì),達(dá)到我們的目的。他的發(fā)言很有分寸恰到好處,雙方都很滿意。院子里一座座依山傍水的假山,一個(gè)個(gè)恰到好處的樹形盆景,處處顯示著園林大師們的匠心獨(dú)運(yùn),惟妙惟肖,是園林界的瑰寶。這家咖啡店的老板對(duì)每一個(gè)常客的口味都了如指掌,他能掌握恰到好處。難怪大家一次次光顧。
2、 恰到好處與恰如其分的區(qū)別恰到好處和適當(dāng)性在范圍、程度、來源上是不同的。具體解釋如下:一、范圍不同恰到好處小于適當(dāng)性,一般對(duì)象指做事;得體也可以指談話,第二,區(qū)別的程度是適當(dāng)?shù)模?a href="/tag/141.html" target="_blank" class="infotextkey">合適的。恰到好處比較好,三、出處不同恰到好處:朱自清《經(jīng)典談·春秋三傳第六》:“只是平靜的陳述,關(guān)鍵時(shí)刻卻不放松;所謂恰到好處”恰如其分:魯迅《花邊文學(xué)論復(fù)譯》:“譯文普遍不如原文,即使中國粵語翻譯成北京話,或者北京話翻譯成上海話,也很難恰如其分。