第二次出場(chǎng)是在茶館,于霞被殺后,他突然出現(xiàn)在老栓面前,他第一次出現(xiàn)在刑場(chǎng),為主子殺革命者,公開宣告革命有罪,舉報(bào)有功,打革命者有理;欺騙群眾,把革命血液當(dāng)“藥”高價(jià)出售;主張人血饅頭是治病的良藥,《藥》是一個(gè)發(fā)生在中國(guó)的故事,魯迅醫(yī)學(xué)以華氏家族和夏氏家族為中心。
他第一次出現(xiàn)在刑場(chǎng)。于霞被殺后,他突然出現(xiàn)在老栓面前。第二次出場(chǎng)是在茶館。當(dāng)喝茶的人正在談話時(shí),他闖了進(jìn)來(lái)。在這篇論文中,他被接二連三地稱為“黑人”和“陪審員”。和華大媽聊過之后才知道他是康大爺。作者之所以那樣稱呼他,不僅是為了突出人物的外貌特征,也是為了體現(xiàn)他的恨意。文章中并沒有交代他是劊子手,但我們從文字注釋和小說(shuō)的具體描述中可以看出來(lái)。評(píng)論指出,在舊社會(huì),人們相信人血可以治愈肺結(jié)核。處決犯人時(shí),有人向劊子手買蘸了人血的饅頭治病。刑場(chǎng)寫的是金錢和鮮血交易,可以推斷此人就是劊子手。另外,從描述中可以看出。他貪婪、陰險(xiǎn)、惡毒、卑鄙,完全是封建統(tǒng)治者的馬前卒和幫兇。為主子殺革命者,公開宣告革命有罪,舉報(bào)有功,打革命者有理;欺騙群眾,把革命血液當(dāng)“藥”高價(jià)出售;主張人血饅頭是治病的良藥。康大叔還是封建統(tǒng)治階級(jí)的馬前卒,所以惡行累累。想象一下他的主人會(huì)有多殘忍,多狡猾。
為大家獻(xiàn)上一段有代表性的話,請(qǐng)參考:華大媽在枕頭下挖了半天,掏出一袋外幣,給了老博爾特。老栓接過來(lái),顫顫巍巍地放進(jìn)她的口袋,在外面按了兩下;他點(diǎn)了一盞燈籠,吹滅了燈,走到里屋——老栓慌忙掏出洋錢,哆哆嗦嗦地要給他,卻又不敢收拾他的東西。那人急了,大叫道:“你怕什么?為什么不拿!”舊螺栓仍然徘徊不去;黑人抓起燈籠,撕掉紙蓋,包好饅頭,塞上老栓;一手抓著洋錢,一手捏著。;轉(zhuǎn)身就走。嘴里哼哼著說(shuō):“這老東西——”老栓的洋錢來(lái)之不易,平時(shí)又省吃儉用,花大媽就這么拿了半天。舊插銷放在口袋里不算“搖搖欲墜”,還得在外面“按”兩下,確認(rèn)外幣真的放在口袋里了。這些舉動(dòng)生動(dòng)地刻畫了這個(gè)貧窮、節(jié)儉、謹(jǐn)慎的老人的形象。至于賣人血饅頭的人,作者給他的動(dòng)作是“抓住燈籠,撕掉紙蓋,把饅頭包好,塞上舊插銷;一手抓著洋錢,一手捏著。
魯迅醫(yī)學(xué)以華氏家族和夏氏家族為中心。中國(guó)和夏連在一起,就是中國(guó)的意思,就是中國(guó)。《藥》是一個(gè)發(fā)生在中國(guó)的故事。花小栓、花老栓、花大媽是典型北方人的名字,紅眼睛的阿姨、駝背的五少爺是南方人喜歡的名字。由此可見,醫(yī)學(xué)是一個(gè)發(fā)生在中國(guó)各地的故事。
{3。