王右軍:王羲之(321—379),出身名門,性格罕見,王羲之聽后哈哈大笑,說:“就算安琪有這種脾氣,也不太好,何況王藍田,那藍田邪惡呢,”望采納王藍田脾氣暴躁,王藍田,王叔,本名懷祖,太原晉陽人,被馮藍田侯所襲,翻譯:王藍田脾氣暴躁,安:王的父親王成藍田,原君藍田性急,”王藍田著急。
筷子。刺:探、夾、仍:接“奈”,故易:古人穿的一種木鞋,鞋底由木齒支撐。踏步:踏步,踏步。生對方的氣。內:把它放進去。咬:嚼:咬:嘗:曾經(jīng)吃過:吃:得到某樣東西:非常在:扔到地上,扔;用筷子刺之,用之以猶:和:追而不動:傳“奈”,故內:傳“納”,入王藍田:王叔,字懷祖,太原晉陽人,今山西太原,攻封藍田侯,官散。王右軍:王羲之(321—379),出身名門,性格罕見。仕途之初是秘書,在寧遠做過將軍,在江州做過刺史。右軍大將,會取內參首輔,故世人稱之為“王右軍”。安:王的父親王成藍田。這篇文章描述了吃雞蛋時的不耐煩和可笑的行為。它屬于憤怒的第二本書。
翻譯:王藍田脾氣暴躁。有一次他吃了一個雞蛋,用筷子戳了戳,說:“你拿都拿不住,何況王藍田!”①該注釋屬于生氣的第二條。王藍田,王叔,本名懷祖,太原晉陽人,被馮藍田侯所襲。至官散騎常侍,尚書令。②筷子:竹筷。刺:試探和掐。③還是:所以。董:古代人穿的一種木鞋,鞋底用木齒支撐。踏步:踏步,踏步。④ ⑵:睜大眼睛。
原君藍田 性急。如果你嘗了一只雞,用筷子捅它,如果不行,你會大發(fā)雷霆,把它扔到地上。雞在土里不停的轉,但還是用牙頂著腳趾下到地上,不行,更不行。當它回到地面時,它用嘴咬它,吐出來。王右軍聽了哈哈大笑,說:“這好像沒什么可說的。那藍田邪惡呢?”王藍田著急。有一次他吃了一個雞蛋,他用筷子戳它。失敗后,他非常生氣,把它扔在地上。雞蛋在地上一直轉,他就用鞋踩,沒踩。他極其生氣,從地上撿起來,放進嘴里。他嚼了雞蛋,然后吐了出來。王羲之聽后哈哈大笑,說:“就算安琪有這種脾氣,也不太好,何況王藍田!”望采納
4、王 藍田《食雞子》譯文是什么?王藍田脾氣暴躁。有一次他吃了一個雞蛋,他用筷子戳它。當他沒有得到它時,他非常生氣,并把它扔在地上。雞蛋在地上不停的轉,然后他用鞋牙踩,但是沒有踩。他極其生氣,從地上撿起來,放進嘴里。他嚼了雞蛋,然后吐了出來。
{4。