關(guān)鍵詞:興奮詞分析:音標(biāo):英美n.興奮;刺激;激動(dòng)人心的事情短語(yǔ):excitementstage激動(dòng)人心的時(shí)期集體激動(dòng)人心的集體激動(dòng)人心的例子:hewasmotmentarilyunabletospeakwithesucement,itwouldspilmyexcitement的中文翻譯是會(huì)破壞我的興奮感,一位杰克遜的支持者杜撰了這句話(huà):“獎(jiǎng)杯屬于勝利者”(Tothevictorbelonghespoils)。
杰克遜是第一位廣泛采用休妻制的總統(tǒng)。上任后,他清理并更換了近20%的聯(lián)邦職位,這些職位都是由他自己的黨派——黨員擔(dān)任的。一位杰克遜的支持者杜撰了這句話(huà):“獎(jiǎng)杯屬于勝利者”(Tothevictorbelonghespoils)。杰克遜認(rèn)為官職輪換更民主,因?yàn)?可以防止長(zhǎng)期擔(dān)任官職的人成為貴族階級(jí);公職的職責(zé)很簡(jiǎn)單明了,稍微有點(diǎn)智力的人都可以做。(對(duì)分贓制度的批判最終導(dǎo)致了文官制度的建立。
2、英語(yǔ)Itwouldspoilmyexcitement怎么翻譯?itwouldspilmyexcitement的中文翻譯是會(huì)破壞我的興奮感。關(guān)鍵詞:興奮詞分析:音標(biāo):英美n .興奮;刺激;激動(dòng)人心的事情短語(yǔ):excitementstage激動(dòng)人心的時(shí)期集體激動(dòng)人心的集體激動(dòng)人心的例子:hewasmotmentarilyunabletospeakwithesucement,他激動(dòng)得一時(shí)間說(shuō)不出話(huà)來(lái)。他因激動(dòng)人心的消息而欣喜若狂,聽(tīng)到這個(gè)消息后,他興奮得發(fā)狂。他的書(shū)雖然真實(shí),卻激動(dòng)人心,他寫(xiě)的很真實(shí),但是很無(wú)聊。