全詩(shī)如下:望門止思張儉,忍死待杜根片刻,這兩句話出自譚嗣同題為《獄中之墻》的詩(shī),也有人解讀為:(我)不管去留,我巍然屹立昆侖山,精神永存,“去留肝膽兩昆侖山”就是離開昆侖山那樣的崇高義,“去”沒(méi)有實(shí)質(zhì)意義,類似于“去想一想”中“去”的用法,我笑從橫刀向天,去留肝膽兩昆侖。
1、我自橫刀向天笑 去留肝膽兩昆侖是出自哪首詩(shī)還是單獨(dú)的?這兩句話出自譚嗣同題為《獄中之墻》的詩(shī)。全詩(shī)如下:望門止思張儉,忍死待杜根片刻,我笑從橫刀向天,去留肝膽兩昆侖!對(duì)于這首詩(shī)的后兩句,歷來(lái)有多種解釋,眾說(shuō)紛紜,可以歸納為:1。我認(rèn)為“兩個(gè)昆侖山”指的是逃出來(lái)但沒(méi)有死的康有為和梁?jiǎn)⒊@兩句詩(shī)的意思是:我死得慷慨,死得無(wú)畏,死得無(wú)悔,因?yàn)槲译x開了“兩座昆侖山”(康梁)繼續(xù)我未竟的事業(yè)。認(rèn)為“兩昆侖山”指康有為、梁?jiǎn)⒊⑼跷洌?a href="/tag/62625.html" target="_blank" class="infotextkey">含義同上,這個(gè)多基于民間傳說(shuō),太傳奇,不太可信。(傳說(shuō)大俠王五潛入獄中救譚,譚不肯逃走,臨走時(shí),譚把這首詩(shī)送給了王五。)3我認(rèn)為“兩座昆侖山”不是指人,昆侖山就是昆侖山,“去留肝膽兩昆侖山”就是離開昆侖山那樣的崇高義。“去”沒(méi)有實(shí)質(zhì)意義,類似于“去想一想”中“去”的用法,也有人解讀為:(我)不管去留,我巍然屹立昆侖山,精神永存。