色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 長寧區 > 上海市養教結合工作推進會,上海 北京 珠海

上海市養教結合工作推進會,上海 北京 珠海

來源:整理 時間:2022-12-23 20:13:56 編輯:上海生活 手機版

1,上海 北京 珠海

我們先去海南玩玩咯,再去別的城市咯,哈哈,因為海南有別墅給我們住啊
廣州深圳、中山東莞

上海 北京 珠海

2,上海招教說研究生學歷必須本碩連讀這個意思是必須33連讀下來還

通常在高校內部,提到本碩連讀,是指3+3這種,本科入學就直接奔著碩士學位開始讀了。讀完本科,獲得學位,再接著讀碩士,這種碩士叫做普通碩士,即使中間沒有工作,也不叫碩博連讀。但就你的問題看,貌似一個招聘信息,說要本碩連讀,這種情況下,理解為3+3的話,就有點牽強了,畢竟3+3這種情況很少見,是高校培養碩士的一種試點行為,不是大規模培養模式。所以,正常情況下,可以理解為4+2.5模式,即普通碩士,中間沒用工作經歷。當然,也有可能它就是要3+3的,那這里一定就有貓膩了:它內定了一個人,這人是3+3的碩士,通過這種方法,可以把絕大多數普通碩士排除掉。
本碩連讀是指中間不間斷。再看看別人怎么說的。

上海招教說研究生學歷必須本碩連讀這個意思是必須33連讀下來還

3,上海發生的大事

什么大事
圖書名稱:現代上海大事記 精裝本 【08424三為書屋】 <p><a target="_blank">http://book.kongfz.com/3699/25525233/</a></p> <p>&nbsp;</p> <p>可以買這本書看 很詳細的 在網上的不真實 太亂了</p>
2008年上海發生的大事一、新增就業崗位50萬個,其中農村富余勞動力非農就業崗位10萬個;完成40萬人職業技能培訓。 二、幫助200萬城鎮非職工居民參加本市居民基本醫保制度;完成本市10萬名農民納入本市養老保障體系工作。 三、為17萬老人提供居家養老服務,對其中10萬名生活困難且需照料服務的老人給予政府服務補貼;新建100家老年人日間服務中心;新設200個社區老年人助餐服務點;新增1萬張養老床位。 四、為本市4.5萬名視力障礙者提供信息溝通服務;為本市6萬名依靠輪椅出行的殘疾人提供“陽光車隊”優惠乘車服務。 五、加強醫療急救網絡建設、新增120輛救護車;完成郊區300所村衛生室標準化建設;為30萬退休和生活困難婦女免費提供婦科病、乳腺病篩查;完成3.5萬名“紅十字”救護員和35萬名群眾性現場初級急救培訓。 六、在600家標準化菜市場、11家批發市場、15家屠宰場、133家大賣場、20家外省市肉類加工場建成豬肉流通安全信息追溯系統;在全市所有大賣場、144家中型超市設置QS(食品質量安全)信息便捷查詢終端。 七、改善崇明島、長興島、橫沙島地區水上客運設施,緩解當地居民出行困難。 八、完善本市所有中小學、幼兒園的技防設施建設;完成60所農民工子女學校辦學設施改造,并納入民辦教育管理。 九、完成100萬個家用液化氣等危險化學品氣瓶的電子標簽標識;對50萬農民工進行安全生產培訓;完善500個封閉型小區技防設施建設。

上海發生的大事

4,學校如何開展教科研工作

如何搞好學校教科研工作 陽春三月,春暖花開。我縣首屆教科研成果鑒定大會在舊縣中學勝利召開了。會上鑒定專家和主持人就鑒定的課題進行了答辯,徐局長對如何搞好學校教科研工作做了重要講話。通過聆聽學習,結合我校教科室所做的工作,我認為,做好學校教科研工作,就要以學習為先導,以課題為引領,以活動來推進,以制度做保證,只有這樣,才能激發廣大教師積極參與教科研的熱情,進而提高教育教學質量。 一、以學習為先導,促進教學觀念的轉變 加強理論學習,促進廣大教師解放思想,轉變觀念,改進教學方法,提高理論素養,強化研究能力。我校教科室成立以來,我們首先制定了《佛山中學教師讀書活動方案》、《佛山中學教師讀書活動推薦書目》,同時每兩周下發一期校本培訓材料。我們將舉辦佛山中學首屆教師論壇大會、佛山中學教科研成果經驗交流會等形式轉變教師的觀念,進行問題研討,強化理論對實踐的指導作用。根據校情,編印校本培訓教材《教科研通訊》(負責人:張輝)(第一期)一書,幫助教師全面、及時的了解教改信息、動態,提高認識,指導實踐。 二、以課題為引領,促進教科研的開展 課題研究,是教科研工作的重要環節,它對教師反思教育教學行為,解決教育教學中存在的問題,促進青年教師的成長,提高教師的教科研水平具有重要的作用。特別是從實踐中提煉出來的好課題,如提升到一定的理論高度,就具有指導和推廣價值。我校共有省市縣課題13個,并建立了各級課題群、中青年骨干群、普通教師群等三個教科研群體,把課題研究內化為全體教師的自覺行動。我們圍繞全縣“有效達標課堂改革”要求,結合我校“自主學習”課堂教學模式,制定了《佛山中學校本課題研究實施方案》。同時又有15個校級課題立項,形成了若干個子課題。讓課題研究確實使我校達到在實踐中凸顯校本特色,在實踐中發展教師,在實踐中發展學生,在實踐中發展學校的目的。同時,我校將在近幾年內,以省、市重點課題為依托,帶動教科研工作走上新臺階。 三、以活動來推進、提高學生的綜合素質 開展豐富多彩的綜合實踐活動,以具體的活動加以推進展示學校教科研的成果。我校將以省級課題“綜合實踐活動課”為突破口,開展好各種豐富多彩的活動 。佛山中學首屆個性作文大賽將在五月份舉行,校本教材《詩苑的星空》也將在下學期編印完成,我們將利用每天新聞聯播前十分鐘背熟一首詩,每學期舉辦一次詩歌朗誦會。我們將注重第二課堂活動,開展各種興趣小組,讓人們在活動中感受到學生優良的綜合素質。 四、以制度做保證,促進學校教育科研管理 俗話說:“沒有規矩,不成方圓”。同理,學校教科研如果不建立一套行之有效的教科研規章制度,也很難調動教師的積極性,進而影響學校的可持續發展。我們建立了一整套的教育科研規章制度,如《教育科研管理條例》、《教科室職責》、《科研優秀教師獎勵制度》等,此外,學校還制定課題分級管理、課題申報、科研經費撥發、研究資料和科研檔案管理等一系列管理辦法。這些制度的建立和完善,使得教科研管理更加科學化、規范化,從而促進了學校教育科研工作井然有序地開展。 對照先進學校的做法,我們還將在短時間內縮小差距,加強老師們科研興校、科研興教的意識,把理論學習內化為教師的自覺行動。進一步完善省、市、縣、校四級課題網絡。我們將以這次參觀學習東平縣首屆教科研成果鑒定大會為契機,吸人之長,補己之短,扎實有效地開展工作,為使我校教科研工作邁上新的臺階而不懈努力。
以學習為先導,促進教學觀念的轉變

5,日語高級口譯資格證書 怎么報考高分懸賞

只能在上海考,網上報名 可以搜索的 www.shwyky.net 3月9月 1年2次 高級口譯沒有筆試,只有口試 是視譯,內容有些難度,主要是跨行業比較多。專業詞匯非常的多。他們出了本書籍是考綱,會選一些書上的題目。華東師范大學出版的。名字就叫上海日語高級口譯書如果不是上海的話,沒辦法考的,那只能考國家的,名字是全國翻譯證書,分3級和2級的。書籍看熟悉就不用報班,報班只是訓練下綜合水平,但由于人數眾多很難得到鍛煉。祝你好運
現在國家認證的翻譯資格證書沒有高級的。只有3級(初級)2級(中級),日語要想考過中級口譯只有日本語能力測試一級的水平是遠遠不夠的。研究生畢業都未必能達到。至于高級翻譯資格現在不是能考出來的,是在你取得中級證書多年后,憑著在業內磨礪積累的資歷,最后有個認證委員會按照情況去評定的。屬于資深翻譯。應該要到在翻譯界奮斗到中年才能有資格吧。
1.不知道你是什么地方的,一般你們當地都有報名點,(如果不是很偏遠的話)2.教材是有指定的書:高級閱讀教程,聽力教程,口譯教程,口語教程,翻譯教程,口譯教程3.至于培訓班你自己看有沒有時間
日語中、高級口譯考試的定位及考試內容 1、日語中級口譯證書考試的難度和要求低于原日語口譯證書考試,考試仍沿用原來的模式,即:考試分兩個階段:第一階段為筆試,含四個部分,依次是:聽力、閱讀、日譯漢和漢譯日。筆試合格者才有資格報考口試。第二階段為口試,分兩個部分:口語和口譯。兩年內有連續四次口試機會。筆試和口試的題型及其要求、難易度等,請閱日語口譯崗位資格證書考試大綱(2007年版)。 2、日語高級口譯證書考試的難度和要求高于原日語口譯證書考試,不設筆試,只設口試。口試分兩個部分:視譯和口譯。詳細內容請閱日語口譯崗位資格證書考試大綱(2007版)。 三、報考對象: 1、日語中級口譯證書考試: 具有相當于日本語能力等級考試二級以上水平的考生、日語專業專科畢業或相當于同等學歷的考生可報考日語中級口譯證書筆試,筆試合格后才能參加口試。 2、日語高級口譯證書考試: 具有相當于日本語能力等級考試一級以上水平的考生、已取得日語中級口譯證書的考生、已獲得原日語口譯證書及其他相當同等水平日語等級證書的考生、以及高等院校日語專業本科畢業或相當于同等學歷的考生,經過一定的培訓或自學均可報考日語高級口譯考試。 四、日語中、高級口譯證書考試與傳統的日語能力等級考試的區別 開設日語中、高級口譯證書考試的目的之一:是為上海及長三角等地區的國家機關、企事業單位、日資企業等考核和遴選應用性日語口譯人才;目的之二:是測試、提高考生日語語言的口頭表達和運用能力。 日語中級口譯證書考試在測試考生聽、說、讀、寫、譯五方面的綜合能力的基礎上,突出測試口語和口譯能力;以彌補傳統的日語能力等級考試無口語或口譯測試的缺陷。凡獲得日語中級口譯證書者均具有較好的日語口語表達和日漢語互譯的語言基本能力和技巧,可勝任一般性外事、生活及旅游等口譯工作。日語高級口譯證書考試則在考生已具備了上述五方面綜合能力的情況下,重點測試考生的口譯能力,進而與日本語能力等級考試(一級)形成互補。獲得該證書者均具有良好的日語口語表達和日漢語互譯的能力和技巧,可勝任外事接待、外貿洽談,以及會議交替傳譯等工作。 上海市日語口譯中、高級證書考試充分體現考試的科學性、實用性和針對性,盤活考生日語知識的存量,增強日語口譯的潛能。 上海市外語口譯崗位資格證書考試項目是由市政府頒發的相關文件準入,并由市教育委員會直屬事業單位上海市高校浦東繼續教育中心承辦。項目的運行緊緊依托上海高校優質教育資源,努力探索高層次非學歷教育與學歷教育的溝通。目前,英語口譯基礎能力合格證書已被高等教育自學考試英語類專業所認可。日語中、高級口譯證書考試將在實踐中努力突破,成為推進學習型社會建設的品牌項目。日語中、高級口譯證書考試由上海市外語口譯崗位資格證書考試委員會頒發考綱,由資深的日語專家編寫教材,按照國家級考試的要求,依托全日制高校進行考試,并嚴格規范發證。 日語中、高級口譯證書考試嚴格實行教考分離,支持和鼓勵著名的日語培訓院校開展專業化、社會化培訓。 日語口譯證書考試開設以來,市場認可度不斷提高,考生數也不斷增加。它已走出上海,向長三角和全國其他省市拓展,成為一項有信譽的考試項目。上海市對外服務公司高度肯定日語口譯證書獲得者的日語應用能力,并主動為他們無償提供服務。公司表示:考試合格者只要有就職或轉職的愿望,無論何時何地(本市或外地)都可以與外服公司聯系,他們都將為其優先推薦工作機會。 五、考試大綱和教材 日語中、高級口譯證書考試大綱和由陸留弟教授任總主編的新編教學系列叢書已由華東師范大學出版社出版發行。

6,上海市人力資源和

上海市人力資源和社會保障局關于進一步加強就業援助工作的若干意見 各區、縣人力資源和社會保障局: 為切實做好本市就業促進工作,保證就業局勢持續穩定,經市政府同意,現就進一步加強就業援助工作提出如下意見: 一、“就業困難人員”認定標準 “就業困難人員”主要是指本市法定勞動年齡段內的失業、協保人員和農村富余勞動力中有一定勞動能力且就業愿望迫切,但因自身就業條件差而難以實現市場化就業,連續處于實際失業狀態6個月以上的下列人員: (一)大齡失業、協保人員(男性年滿45周歲、女性年滿40周歲); (二)城鎮零就業家庭成員; (三)農村低收入家庭成員; (四)連續享受最低生活保障3個月以上的家庭成員; (五)經鑒定為中度殘疾或部分喪失勞動能力的人員; (六)被征地并領取生活費補貼期滿后仍難以實現就業的人員; (七)刑釋解教人員等有特殊困難的其他人員。 二、鼓勵用人單位吸納“就業困難人員” 本市企事業單位、社會團體、民辦非企業等用人單位(勞務派遣類公司除外)吸納經認定的“就業困難人員”,并簽訂一年以上勞動合同的,給予一次性補貼。其中,吸納的“就業困難人員”屬于城鎮登記失業人員,補貼標準為每人每年10000元;吸納的“就業困難人員”屬于協保人員、農村富余勞動力以及一次性繳納社會保險費已滿15年的征地人員,補貼標準為每人每年5000元。 補貼期限最長不超過3年,所需費用從失業保險基金中列支。 三、鼓勵就業困難人員靈活就業 鼓勵有一定能力的就業困難人員,包括大齡失業人員通過自謀職業、自主創業等靈活就業的方式實現就業,并按原規定繼續享受就業崗位補貼和社會保險費補貼。 四、加大公益性崗位就業援助的工作力度 各區縣在控制公益性崗位現有規模不擴大的前提下,可根據當前就業狀況,合理調整公益性崗位結構,在充分發揮公益性崗位吸納就業困難人員的過渡性安置作用的同時,積極鼓勵公益性崗位中的“就業困難人員”實現市場化就業,拓寬“就業困難人員”的就業門路。凡公益性崗位吸納新認定的“就業困難人員”,失業保險基金按月給予崗位補貼、社會保險費補貼。 對滿足本意見第一條“就業困難人員”認定標準中除“連續處于實際失業狀態6個月以上”的其他條件,但就業確有特殊困難的人員,可在總量控制的前提下,經區縣人力資源和社會保障局審核同意,認定為“就業困難人員”,并安排到公益性崗位就業,按規定享受公益性崗位相關扶持政策。 五、進一步完善就業援助服務 各區縣人力資源社會保障部門要充分認識加強就業援助,穩定就業局勢的重要性,整合各方面資源,加強組織協調,明確相關責任,加大扶持力度,落實政策措施。對新出現的困難人員,要及時將其納入“就業困難人員”范疇。要確保“零就業家庭”在確認后一個月內至少一人實現就業,確保“就業困難人員”在認定后三個月內實現就業。 各區縣人力資源社會保障部門要開展全面系統的調查摸底工作,將就業援助常規性工作和專項活動有機結合,根據不同困難群體的不同情況,提供有針對性的職業介紹、職業培訓等就業援助服務。 各區縣人力資源社會保障部門要進一步加大對就業援助工作的宣傳力度,以就業援助專項活動為契機,依托就業援助員等基層服務資源,深入社區,開展宣傳,提高相關就業援助政策和服務措施的知曉度。 本市原有規定與本意見不一致的,按照本意見執行。上海市人力資源和社會保障局 二○一○年三月五日各區、縣人力資源和社會保障局: 為切實做好本市就業促進工作,保證就業局勢持續穩定,經市政府同意,現就進一步加強就業援助工作提出如下意見: 一、“就業困難人員”認定標準 “就業困難人員”主要是指本市法定勞動年齡段內的失業、協保人員和農村富余勞動力中有一定勞動能力且就業愿望迫切,但因自身就業條件差而難以實現市場化就業,連續處于實際失業狀態6個月以上的下列人員: (一)大齡失業、協保人員(男性年滿45周歲、女性年滿40周歲); (二)城鎮零就業家庭成員; (三)農村低收入家庭成員; (四)連續享受最低生活保障3個月以上的家庭成員; (五)經鑒定為中度殘疾或部分喪失勞動能力的人員; (六)被征地并領取生活費補貼期滿后仍難以實現就業的人員; (七)刑釋解教人員等有特殊困難的其他人員。 二、鼓勵用人單位吸納“就業困難人員” 本市企事業單位、社會團體、民辦非企業等用人單位(勞務派遣類公司除外)吸納經認定的“就業困難人員”,并簽訂一年以上勞動合同的,給予一次性補貼。其中,吸納的“就業困難人員”屬于城鎮登記失業人員,補貼標準為每人每年10000元;吸納的“就業困難人員”屬于協保人員、農村富余勞動力以及一次性繳納社會保險費已滿15年的征地人員,補貼標準為每人每年5000元。 補貼期限最長不超過3年,所需費用從失業保險基金中列支。 三、鼓勵就業困難人員靈活就業 鼓勵有一定能力的就業困難人員,包括大齡失業人員通過自謀職業、自主創業等靈活就業的方式實現就業,并按原規定繼續享受就業崗位補貼和社會保險費補貼。 四、加大公益性崗位就業援助的工作力度 各區縣在控制公益性崗位現有規模不擴大的前提下,可根據當前就業狀況,合理調整公益性崗位結構,在充分發揮公益性崗位吸納就業困難人員的過渡性安置作用的同時,積極鼓勵公益性崗位中的“就業困難人員”實現市場化就業,拓寬“就業困難人員”的就業門路。凡公益性崗位吸納新認定的“就業困難人員”,失業保險基金按月給予崗位補貼、社會保險費補貼。 對滿足本意見第一條“就業困難人員”認定標準中除“連續處于實際失業狀態6個月以上”的其他條件,但就業確有特殊困難的人員,可在總量控制的前提下,經區縣人力資源和社會保障局審核同意,認定為“就業困難人員”,并安排到公益性崗位就業,按規定享受公益性崗位相關扶持政策。 五、進一步完善就業援助服務 各區縣人力資源社會保障部門要充分認識加強就業援助,穩定就業局勢的重要性,整合各方面資源,加強組織協調,明確相關責任,加大扶持力度,落實政策措施。對新出現的困難人員,要及時將其納入“就業困難人員”范疇。要確保“零就業家庭”在確認后一個月內至少一人實現就業,確保“就業困難人員”在認定后三個月內實現就業。 各區縣人力資源社會保障部門要開展全面系統的調查摸底工作,將就業援助常規性工作和專項活動有機結合,根據不同困難群體的不同情況,提供有針對性的職業介紹、職業培訓等就業援助服務。 各區縣人力資源社會保障部門要進一步加大對就業援助工作的宣傳力度,以就業援助專項活動為契機,依托就業援助員等基層服務資源,深入社區,開展宣傳,提高相關就業援助政策和服務措施的知曉度。 本市原有規定與本意見不一致的,按照本意見執行。
上海市人力資源和社會保障局地址:上海市浦東新區世博村路300號2號樓電話:(021)23111111

7,上海中級口譯該怎樣準備

中級口譯  《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報考總人數已達150000人。   二.英語中級口譯學習要求   一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的   水準。因此,對于選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。   一) 聽力能力和水平要求:   提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,   要求學生達到四聽懂、兩聽譯。   1.聽懂一般說話者的含意;   2.聽懂交際英語會話;   3.聽懂一 般性講座;   4.聽懂一般廣播或電視短篇;   5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語;   6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。   二) 筆譯能力和水平要求:   譯者不僅具有較高的英文水...中級口譯  《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報考總人數已達150000人。   二.英語中級口譯學習要求   一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的   水準。因此,對于選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。   一) 聽力能力和水平要求:   提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,   要求學生達到四聽懂、兩聽譯。   1.聽懂一般說話者的含意;   2.聽懂交際英語會話;   3.聽懂一 般性講座;   4.聽懂一般廣播或電視短篇;   5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語;   6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。   二) 筆譯能力和水平要求:   譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。   譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有余。   筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。   三) 口語能力和水平要求:   1.具有口頭交際手段的能力。   2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯   以及外事接待、外貿業務洽談等工作。   四) 口譯能力和水平要求:   1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。   2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。   3.考生應具有口譯短篇演講文的能力。   4.考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內容準確而又流利地從來源語口譯成目標語。   一、上海中級口譯考試介紹:  1. 報考對象:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。  2. 考試形式:根據口譯特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%  3. 考試分兩個階段:筆試、口試  筆試共分四部分。總考試時間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)  1: 聽力40分鐘/90分;  2:閱讀50分鐘/60分;  3:英譯漢30分鐘/50分;  4:漢譯英30分鐘/50分。   凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。  4. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右  5. 每年的3月、9月進行筆試,筆試后1個月左右進行口試。  6. 考試時間:13:30分:進考場 ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結束 ;16:30: 結束考試  二、上海中級口譯筆試分值分布情況:  A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分;  B: listening comprehension: 30題/30分 ;  C: 聽譯:5句子+2短文/30分。  D: 閱讀:30題/60分 ;  E: 英譯漢/50分;  F: 漢譯英/50分。  三、上海中級口譯聽力題型:  1: spot dictation ;   2: statements 10個題 (4個選項中選一個與所聽到的句子意思最接近的 ;  3: talks and conversations 20個題(根據提問4個選一個答案)  4: listening translation : 1 sentence translation 5句;   2 passage translation 2段  ---------------------------------------------------  1.口譯考試口試流程   中級口譯口試:   第一部分 3-minute talk  這部分要求大家在規定的三分鐘內就所給的一個英文題目進行口語表達。要求做到無重大語法錯誤,表達流暢,能圍繞題目進行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。   第二部分 4 passages of interpretation  這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應有一句長難復雜句。每小段結束后磁帶中發出“嘟”的聲音,考生必須在第二聲“嘟”之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鐘。每小段字數大約為60-80字。  ---  2.口試評分標準及通過率  口試與筆試最大的區別在于沒有具體的分數,而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多只能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個考場一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。  具體到每小段的時候,考官會遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個關鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內容才算這小段通過,如翻對二分之一,則算不及格。  四、中級口譯報名時間  筆試報名時間:每年6月20-26日,12月20日-26日   3月的考試報名時間通常在前一年的12月20日-12月26日   9月的考試報名時間在當年的6月20日-6月26日。   如果是明年3月的中級口譯,那么今年12月20日-26日就要準備報名   口試報名日期:2007年10月11日至10月16日   報名時間:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00   五、報名費  英語高級口譯報名費210元;英語中級口譯報名費180元  PS:   1、上海考點報名一律不收代辦費;   2、長三角地區另收代辦費20元/人次;   3、其他省市考點另收代辦費30元/人次。
你指的是口試還是筆試?如果是筆試的話,容易通過,認真做一下往年試題就可以了口試要準備比較充分 歡迎追問哈
把教材看熟 平時多讀點課外讀物 特別是時政方面的 和經濟方面的 考的可能比較大...教材一共有五本 筆試部分先看聽力、閱讀、翻譯教程 然后考完后 還有兩本口語和口譯可以以后看 專門準備口試
文章TAG:上海市養教結合工作推進會上海上海市結合

最近更新

主站蜘蛛池模板: 若尔盖县| 潜山县| 泰州市| 博白县| 甘德县| 柳州市| 会昌县| 沙洋县| 扶余县| 道真| 贡嘎县| 岚皋县| 平阴县| 温泉县| 连江县| 进贤县| 城步| 阿拉善盟| 云和县| 浦东新区| 陇南市| 论坛| 吉木乃县| 什邡市| SHOW| 盐池县| 福安市| 保德县| 阳城县| 北川| 时尚| 烟台市| 宁国市| 建水县| 南江县| 吉水县| 定陶县| 策勒县| 吴桥县| 兴义市| 布拖县|