\不到第三圈他就把其他選手遠遠甩在后面\n第四名:\n第四名是誰,\n第三:\n跑向第三lap,他已經把別人遠遠甩在后面了,3英文YesthreeEnglishFirst\r\n第一:第一第二:第二第三:第三第四:第四第五:第五\n第一:第一\n第二:第二\n/。
“秒”等于“下一個”或“第二個”,可用于次要、下一個、在下一個地方等。\ n "第三"如上,可以用third,也可以用better,更進一步,在第三個地方等等。起初他沒錢,但后來他變富了。\ n起初他沒有錢,但后來他變得富有了。\n \n \英語翻譯技巧:\ n第一,省略翻譯法\ n這與先前提到的加法翻譯法相反,即要求你刪除不符合漢語或英語表達方式、思維習慣或語言習慣的部分,以免使翻譯出來的句子累贅。\n二、歸并法\n歸并翻譯法是將多個短句或簡單句歸并在一起,形成一個復句或復合句,在漢譯英題目中經常出現,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。
3英文Yes three English First \ r \ n第一:第一第二:第二第三:第三第四:第四第五:第五\ n第一:第一\ n第二:第二\ n/。\ n我們期待她贏得一等獎\ n二等獎:\ n他贏了,進入第二輪。\ n他進入了第二輪。\ n第三:\ n跑向第三lap,他已經把別人遠遠甩在后面了。\不到第三圈他就把其他選手遠遠甩在后面\n第四名:\ n第四名是誰?\ n第四個是誰?\ n第五次:\ n他在第五回合中擊倒了對手。
{2。