“臺風”是音譯詞,英文中typhoon是根據中文粵語發音toifong音譯至英文,再進入普通話詞匯中的臺風為什么叫做臺風,臺風為什么叫臺風由來解析一:“轉音說”“轉音說”包括三種:一是由廣東話“大風”演變而來;二是由閩南話“風臺”演變而來;三是荷蘭人占領臺灣期間根據希臘史詩《神權史》中的人物泰豐Typhoon命名。
臺風為什么叫臺風由來解析一:“轉音說”“轉音說”包括三種:一是由廣東話“大風”演變而來;二是由閩南話“風臺”演變而來;三是荷蘭人占領臺灣期間根據希臘史詩《神權史》中的人物泰豐Typhoon命名。由來解析二:“源地說”由于臺灣位于太平洋和南海大部分臺風北上的路徑要沖,很多臺風都是穿過臺灣海峽進入大陸的,所以稱為臺風?!芭_風”是音譯詞,英文中typhoon是根據中文粵語發音toifong音譯至英文,再進入普通話詞匯中的
臺風”的旅行——借詞回收借別人的東西總是要還的,唯有借別國的“詞”卻可以不“還”,如果別國要用,只能是再來“借”。這種把詞借出去又借回來的現象叫做“借詞回收”。不過值得注意的是,詞在國外旅行了一圈,再回來時往往變得面目全非了。太平洋西部沿海有一種極猛烈的風暴,本來不有專用名詞,我國廣東人只是籠統地叫它“大風”。后來歐洲的航海家來到中國,從廣東人嘴里自然而然地學會了這個詞,可是這個詞在外語里該怎么寫叱?當時航海家采用了音譯法,廣東人的“大風”念,于是就成了英文的typhoon、法文的typhon,等等。這個外文詞不久又傳回中國北方,北方人說的“大風”(dàfēng)和廣東人發音不一樣,所以想不到這個詞是發初的“國產貨”,而是把它當作“進口貨”處理,又用半音譯和半意譯的方法譯成了“臺風”
{2。