bring關于英美口譯的實現;調轉(船)方向;引起(某事);舉一個雙語的例子:廉價的中國商品充斥著整個世界,有助于無通脹增長,1.bring:關注物體對說話人的移動,bring與take的區別如下:1,bring:bring最基本的意思是“把人或物帶到說話人或聽話人所在的地方”,是及物動詞,可接名詞或代詞,表示人、物或抽象事物,bring:拿來就拿。
bring關于英美口譯的實現;調轉(船)方向;引起(某事);舉一個雙語的例子:廉價的中國商品充斥著整個世界,有助于無通脹增長。中國工廠大量生產的廉價商品讓發達國家受益,并幫助后者實現了長期的無通脹增長。
bring與take的區別如下:1。它是指不同的1。bring:拿來就拿。2.拿走:拿走,拿走。第二,側重點不同。1.bring:關注物體對說話人的移動。2.拿著:把注意力放在物體從說話者到其他地方的運動上。三、語法不同1。bring:bring最基本的意思是“把人或物帶到說話人或聽話人所在的地方”,是及物動詞,可接名詞或代詞,表示人、物或抽象事物。2.Take: Take是英語中意義最多、搭配能力最強的動詞之一。基本上就是“拿、拿、拿、搶”的意思,就是用手拿東西,接受東西,把人或者東西搬到某個地方。
{2。