同義詞:醫學的基本含義是“藥”,是醫學,尤其是內科的總稱;可指直接用于患者的藥品,非醫藥原料;可以指合成毒品,也可以指其中一種,醫院醫學有了很大進步,在過去的十年里,醫學取得了很大的進步,醫學也可以表示“醫術,醫學”,醫學英文翻譯過來就是:醫學,醫學英美醫學;醫學。
醫學英文翻譯過來就是:醫學。醫學英美醫學;醫學。醫院醫學有了很大進步。在過去的十年里,醫學取得了很大的進步。他從30歲開始從事醫學的研究和應用。同義詞:醫學的基本含義是“藥”,是醫學,尤其是內科的總稱;可指直接用于患者的藥品,非醫藥原料;可以指合成毒品,也可以指其中一種。醫學也可以表示“醫術,醫學”。藥一般是不可數名詞,但在“各種藥物”的溶液中可以作為可數名詞,可以有復數形式。Take [have] medicine通常用來表示“服用〔have〕藥”,而不是吃[喝]藥。介詞for的意思是“給……的藥”時,通常用for
以上三個都不夠簡潔。其實大部分人不都是這樣嗎?醫學作為一門學科,“藥”一次就夠了!并且是最常用的。人們都知道這是“藥”,卻忽略了它的另一層含義。問題就是問題。有問題再問。其實網上到處都是你的補充問題,我也回答不了,因為太不具體了。
{2。