“2”和指鹿為馬的同義詞混淆是非,顛倒黑白,1,指鹿為馬,中國(guó)成語(yǔ),意思是指著一頭鹿說(shuō)是馬;比喻故意顛倒黑白,混淆是非,指鹿為馬(拼音:zhǐlùwéim?)“指鹿為馬”的本義是指著一只鹿說(shuō)是馬,比喻故意顛倒黑白,混淆是非,稱(chēng)鹿為馬,稱(chēng)鹿為馬,稱(chēng)鹿為馬,稱(chēng)鹿為馬,指鹿為馬指著一只鹿說(shuō)是馬。
指鹿為馬指著一只鹿說(shuō)是馬。形容故意顛倒黑白,混淆是非。習(xí)語(yǔ)出自司馬遷《史記·秦始皇本紀(jì)》:“二世笑:丞相有錯(cuò)嗎?稱(chēng)鹿為馬。”我笑著說(shuō):“總理錯(cuò)了嗎?你把鹿叫做馬。”同義詞:混淆是非,顛倒黑白,明辨是非;反義詞:明辨是非,坦誠(chéng)相待,實(shí)事求是,實(shí)事求是。延伸資料司馬遷《史記·秦始皇本紀(jì)》:趙高欲亂,怕群臣不聽(tīng),故先設(shè)試,獻(xiàn)鹿于次子,曰:“馬也。”第二個(gè)笑著說(shuō):“丞相有罪嗎?稱(chēng)鹿為馬。”四處打聽(tīng),或悄悄打聽(tīng),或說(shuō)馬姨一個(gè)高。還是說(shuō)鹿的人,因?yàn)槭帲f(shuō)鹿的人受到法律的制裁。后諸侯畏高。趙高要造反。我怕大臣們不聽(tīng)他的,就設(shè)了個(gè)圈套,想試探一下。于是他帶了一只鹿給二世,說(shuō):“這是一匹馬。”第二個(gè)笑著說(shuō):“丞相有錯(cuò)嗎?你把鹿叫做馬。”問(wèn)了身邊的大臣,有的沉默不語(yǔ),有的刻意迎合趙高,說(shuō)是馬,有的說(shuō)是鹿,趙高還假借法律暗中詆毀說(shuō)是鹿的人。以后大臣都怕趙高。
1,指鹿為馬,中國(guó)成語(yǔ),意思是指著一頭鹿說(shuō)是馬;比喻故意顛倒黑白,混淆是非。出自《史記·秦始皇本紀(jì)》:“趙高欲致亂,恐群臣不聽(tīng),故先設(shè)試,獻(xiàn)鹿于次,曰:‘馬也。’二世笑說(shuō):‘丞相錯(cuò)了?稱(chēng)鹿為馬。四處打聽(tīng),或悄悄打聽(tīng),或說(shuō)馬姨一個(gè)高。還是那些談鹿的人,殷談鹿的人受到法律的制裁。后諸侯畏高。“2”和指鹿為馬的同義詞混淆是非,顛倒黑白。
3、 指鹿為馬的意思和典故指鹿為馬(拼音:zhǐlùwéim?)“指鹿為馬”的本義是指著一只鹿說(shuō)是馬,比喻故意顛倒黑白,混淆是非。一般在句子中用作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ),含有貶義,趙高想搗亂,怕大臣們不聽(tīng),就先設(shè)了一個(gè)試探(想試探一下),向二帝(秦二世皇帝胡亥)獻(xiàn)了一只鹿,說(shuō):“馬也。”第二個(gè)笑著說(shuō):“丞相有罪嗎?稱(chēng)鹿為馬,”問(wèn)周?chē)?周?chē)娜?,或默默,或說(shuō)馬姨一個(gè)高。還是那些談鹿的人,殷談鹿的人受到法律的制裁,后諸侯畏高。(漢書(shū)司馬遷《史記》)后人根據(jù)這個(gè)典故提煉出了習(xí)語(yǔ)“指鹿為馬”。