琴瑟這首詩的翻譯哈哈,我覺得現在能做到這份上的人不多啦.憑我的直覺..意譯:你彈琴,我用瑟來附和你吹簫,我用笙來對應聽不到琴聲簫聲了,是路途給阻隔了思念不得以抒發,我心為此而憂郁.你送給我珠飾,我好好的帶在發上.你送我的玉佩,我貼身攜帶.珠佩黯然失色,是路途給阻隔了料想你精神不濟,我心為此而擔憂感覺就是此女子思君.為君憂心.詞語表達不是很好..嚴格說來,可以說是欠佳.所以,你就作為參考.自己加以修飾吧.這詩前半句都是說和那君的往事,后半句為此女子之回應.配上現實中,她的相思.最后,還是要說,我的言語欠...
更新時間:2023-09-03標簽: 翻譯琴瑟琴瑟這首詩的翻譯 全文閱讀