酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)譯文《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》作者:劉禹錫【原文】巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。【譯文】在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時(shí)光景。沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭(zhēng)春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。2,酬天樂揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)劉禹錫巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊...
更新時(shí)間:2023-07-27標(biāo)簽: 樂天揚(yáng)州原文譯文酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)原文譯文 全文閱讀