請像你眼中的瞳孔一樣保護我,把我藏在你翅膀的陰影里,image-2/YouAreTheAppleOfMyEye,字面意思是你是我眼中Di蘋果,但英文直譯很難聽,所以蘋果在外國人中很美,翻譯的意思是你是我的愛人或者我的掌上明珠,它的意思是“你眼中的蘋果”,你是我的蘋果。1、你是我的掌中明珠嗎?“你是retheapplefmyeye”直譯過來就是:“你是我-1蘋果”。它真正的意思是:“你是我最珍惜的人”或者“你是我的掌上明珠”。它來自《圣經》:把我的眼睛藏在翅膀的陰影下。請像你眼中的瞳孔一樣保護我,把我藏在你...
更新時間:2023-07-18標簽: 蘋果眼中直譯難聽英文你是我眼中的蘋果 全文閱讀