在這個(gè)句子中,“一”是連詞,“元”是形容詞作名詞,解釋為很遠(yuǎn)的地方;“可鄙”的本義是名詞“邊界”,這里支配著后面的距離;所以,在很廣的范圍內(nèi),“可鄙”是名詞,也是動(dòng)詞,但它不是一般動(dòng)詞,而是一種特殊的意動(dòng),翻譯過(guò)來(lái)就是“穿越他國(guó),把很遠(yuǎn)的地方當(dāng)成自己的邊界”,遠(yuǎn),指鄭,穿越他國(guó),把遙遠(yuǎn)的地方當(dāng)成邊城。1、文言文中“越國(guó)以鄙遠(yuǎn)”的意思穿越他國(guó),把遙遠(yuǎn)的地方當(dāng)成邊城。畢,邊一,它在這里被用作動(dòng)詞。遠(yuǎn),指鄭,這句話出自《燭之武退秦時(shí)》。在這個(gè)句子中,“一”是連詞,“元”是形容詞作名詞,解釋為很遠(yuǎn)的地方;“可鄙”...
更新時(shí)間:2023-01-16標(biāo)簽: 越國(guó)以鄙遠(yuǎn)以鄙遠(yuǎn)越國(guó)穿越當(dāng)成邊界 全文閱讀