不過,無論把“白駒”解釋為白馬或是日影和光陰,“白駒過隙”的原意不變,都是形容時間過得極快白駒過隙的意思,白駒過隙白駒過隙是比喻時間過得很快,像快馬穿過一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過隙,忽然而已,白駒過隙的意思,白駒過隙白駒過隙是比喻時間過得很快,像快馬穿過一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過隙,忽然而已。
光陰似箭::形容時間過得極快。:guāngyīnsìjiàn:~,日月如梭,不覺半年有余。(明·馮夢龍《警世通言》卷三十三):日月如梭、白駒過隙:度日如年:主謂式;作定語、分句;形容時間過得極快:唐·韋莊《關(guān)河道中》詩:“但見時光流似箭,豈知天道曲如弓。”日月如梭::梭:織布時牽引緯線的工具。太陽和月亮象穿梭一樣地來去。形容時間過得很快。:rìyuèrúsuō:我想這光陰似水,~。(元·鄭廷玉《忍字記》第四折):光陰似箭:度日如年:主謂式;作謂語、賓語;形容時間過得飛快:宋·趙德麟《侯鯖錄》卷二:“織烏,日也,往來如梭之織
2、白駒過隙的意思白駒過隙白駒過隙是比喻時間過得很快,像快馬穿過一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過隙,忽然而已。”《史記·晉侯世家》也說:“人生一世間,如白駒過隙,”《漢書·魏豹傳》中,也有類似這樣的文句。“白駒過隙”,形容時間過得極快,隙,是非常狹小的空間;白駒,有人解釋為白色的駿馬。駿馬馳過狹小的空間,當然極快,一閃就過去了,《禮·三年問》說:“若駟之過隙”。原注:“駟謂駟馬,隙謂空隙,駟馬駿疾,空隙狹小,以駿疾過狹小,言急速之甚。”這里所謂“駟馬過隙”,意思和“白駒過隙”完全相同,但也有人說,“白駒”并不是馬,而是日影的別名,“白駒過隙”是說日影移動的迅速。因此還有人稱光陰為“駒光”,稱日影為“駒影”,例如元朝袁桷的詩:“瑣窗駒影催”。不過,無論把“白駒”解釋為白馬或是日影和光陰,“白駒過隙”的原意不變,都是形容時間過得極。