《送別》歌詞:李叔同音樂(lè):約翰·龐德·奧特威長(zhǎng)汀外,古道旁,草青天藍(lán),日本作詞人犬童球溪用美國(guó)音樂(lè)家J·P·奧德威的《夢(mèng)見(jiàn)家和母親》的旋律填充了一首名為《旅行的悲哀》的歌詞,這首歌的曲調(diào)就是我們經(jīng)常聽(tīng)的《告別》,這首歌的發(fā)源地其實(shí)是美國(guó),其實(shí)并不是,很多人認(rèn)為這是中國(guó)自古流傳的曲子,人生稀有是歡聚,但是分離多。
1、《送別》的歌詞是什么?《送別》歌詞:李叔同音樂(lè):約翰·龐德·奧特威長(zhǎng)汀外,古道旁,草青天藍(lán)。晚風(fēng)吹柳笛,夕陽(yáng)在山外,天邊,天涯,知心朋友半散。一壺濁酒會(huì)讓你開(kāi)心,今晚不要離開(kāi)夢(mèng)寒。亭外,古道旁,草青天藍(lán),問(wèn)你什么時(shí)候回訪,來(lái)了就不要徘徊。天邊,天涯,知心朋友半散,人生稀有是歡聚,但是分離多。延伸材料:李叔同1915年創(chuàng)作的《告別》,犬童球溪?jiǎng)?chuàng)作的《旅行的悲哀》中的一首曲子,在中國(guó),《再會(huì)》成了李哥唯一的經(jīng)典。日本作詞人犬童球溪用美國(guó)音樂(lè)家J·P·奧德威的《夢(mèng)見(jiàn)家和母親》的旋律填充了一首名為《旅行的悲哀》的歌詞,這首歌的曲調(diào)就是我們經(jīng)常聽(tīng)的《告別》,很多人認(rèn)為這是中國(guó)自古流傳的曲子。其實(shí)并不是,這首歌的發(fā)源地其實(shí)是美國(guó)。但由于其在中國(guó)和日本流傳甚廣,常被誤認(rèn)為中國(guó)或日本。