色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 湖北 > 黃岡市 > 南村群童欺我老無力,南村群童欺我老無力忍能對面為盜賊表現杜甫怎樣的情懷

南村群童欺我老無力,南村群童欺我老無力忍能對面為盜賊表現杜甫怎樣的情懷

來源:整理 時間:2023-10-19 20:04:44 編輯:好學習 手機版

本文目錄一覽

1,南村群童欺我老無力忍能對面為盜賊表現杜甫怎樣的情懷

老邁無助,悲天憫人。
無可奈何的心情
身單勢孤,有心無力,無可奈何。

南村群童欺我老無力忍能對面為盜賊表現杜甫怎樣的情懷

2,李白的哪一首詩廣安天下士

杜甫的茅屋為秋風所破歌:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
那是杜甫的吧。。。。。。
要是能重來,你要學李白?
床前明月光
杜埔的茅屋為秋風所破歌
你好!這是李白的?僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。

李白的哪一首詩廣安天下士

3,茅屋為秋風所破歌杜甫的詩

八月秋高風怒號 卷我屋上三重茅 茅飛渡江灑江郊 高者掛卷長林梢 下者飄轉沉塘坳 南村群童欺我老無力 忍能對面為盜賊 公然抱茅入竹去 唇焦口燥呼不得 歸來倚仗自嘆息 俄頃風定云墨色 秋天漠漠向昏黑 布衾多年冷似鐵 驕兒惡臥踏里裂 床頭屋漏無干處 雨腳如麻未斷絕 自經喪亂少睡眠 長夜沾濕何由徹 安得廣廈千萬間 大庇天下寒士俱歡顏 風雨不動安如山 嗚呼!眼前何時突兀見此屋 吾廬獨破受凍死亦足
茅屋為秋風所破歌 杜 甫 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。 俄傾風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹! 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

茅屋為秋風所破歌杜甫的詩

4,南村群童欺我老無力忍能對面為wi盜賊 是哪個文言文里的

《茅屋為秋風所破歌》對的,采納吧!!
【原詩】南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊?【出處】唐杜甫《茅屋為秋風所破歌》。附錄:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!譯文  八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。  南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。  一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。  如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!注釋1、秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。2、三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。3、掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。4、塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。5、忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。6、入竹去:進入竹林。7、呼不得:喝止不住。8、俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。9、秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。10、布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。11、嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動用法,使……裂。12、床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。13、雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。14、喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。15、沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。16、安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。17、大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。18、嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。19、突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現”,出現。20、廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
茅屋為秋風所破歌作者杜甫
詩圣杜甫的詩,
茅屋為秋風所破歌原文 作者杜甫 【原文】 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。 茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。 俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。 床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。 自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹! 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山! 嗚呼,何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足! 【注釋】 1秋高:秋深 2三重茅:幾層茅草。三,表示多數。 3塘坳:低洼積水的地方。 4掛罥(juàn):懸掛。 5忍能:怎能 6入竹去:跑進竹林。 7俄頃:不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。 8布衾(qīn):棉被。 9嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬了;惡臥,睡相不好。 10床頭屋漏無干處:整個房子都沒有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏” 泛指整個屋子。 11雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點 喪亂:戰亂,指安史之亂 12何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?(如何挨到天亮)徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。 13安得:如何能得到。 14大庇(bì):全部遮蓋、保護起來。庇:遮蔽、保護。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當是泛言貧寒的人們。 15漠漠:陰沉迷蒙的樣子(烏云密布的樣子) 16突兀:高聳的樣子 17見:同“現”,出現。 【譯文】 八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘里。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整個屋子都沒有干地方了,但雨還是像下垂的垂線一樣密集并下個不停。自從安史之亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。 怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣!唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
茅屋為秋風所破歌 ——杜甫再看看別人怎么說的。

5,茅屋為秋風所破歌 杜甫詩意是什么

茅屋為秋風所破歌  作者:杜甫  八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。  茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢1,下者飄轉沉塘坳。  南村群童欺我老無力:忍能2對面為盜賊,公然抱茅入竹3去。  唇焦口燥呼不得!歸來倚杖自嘆息。俄傾風定云墨色,秋天漠漠向昏黑4。  布衾5多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂6。床頭屋漏無干處,雨腳如麻7未斷絕。  自經喪亂8少睡眠,長夜沾濕何由徹9。  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏10,風雨不動安如山!  嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!  1.掛罥:懸掛。  2.忍能:竟能忍心這樣干。  3.入竹去:跑進竹林。  4.俄傾:不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。  5.布衾:棉被。  6.嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬爛了。  7.雨腳如麻:形容漏進屋子里的雨水密集。  8.喪亂:指安史之亂。  9.何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?  10.大庇:全部遮蓋、保護起來。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當是泛言貧寒的人們。  這是杜甫自傷貧困的歌。上元二年(761)秋八月,怒號的秋風卷走了杜甫浣花溪畔草堂上的茅草,晚上又下了一場大雨,搞得屋漏床濕。面對這苦難的處境,杜甫不只是哀嘆自己的遭遇,而是進一步聯想到像自己一樣的"天下寒士"們何時才能都解脫苦難。這種憂國憂民、先人后己的高尚情懷歷來為人們稱道。這是一首歌行體的古詩,句式長短不齊,韻腳多次轉換,給人一種參差錯落、曲折跌宕的感覺,有助于表現坎坷生活和悲涼郁塞的心情。《唐宋詩醇》云:"極無聊事,以直寫見筆力,入后大波軒然而起,疊筆作收,如龍掉尾,非僅見此老胸懷,若無此意,詩亦不可作。"  賞析:“茅屋”指詩人求親告友,于公園761年春,在成都西郊浣花溪畔建造的一座草堂。建成后,詩人十分喜悅。《江畔獨步尋花》中“留戀戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼”,《水檻遣心》中“細雨魚兒去,微風燕子斜,城中十萬戶,此地兩三家”就是茅屋建成后詩人在江邊獨自散步和雨中憑欄遠眺時喜悅心情的反映。不料,當年深秋,風雨大作,屋破雨漏,長夜沾濕,詩人推己及人而作此詩。有人為杜甫草堂寫了一副楹聯,(板書)“十年幕府悲秦日,一卷唐詩補蜀風”。道出了詩人寫《茅屋為秋風所破歌》的個人際遇和目的。“十年幕府悲秦日”概括了詩人747年到長安,想通過考試進入仕途,實現他“致君堯舜上,再使風俗淳”的政治抱負,但唐肅宗昏庸、專橫,使他的政治抱負破產,安史之亂的暴發,致使他不愿再作一籌莫展的華州司功參軍的官兒,因而于759年,棄官西行,帶著家小,離開了饑民遍野的關中,經陜西、甘肅逃到四川成都。“十年幕府悲秦日”正是詩人對十年幕府生活中看到朝廷昏庸,國家混亂,民生疾苦而疾首痛心,哀惋嘆息的總結;“一卷唐詩補蜀風”指出詩人希冀用一卷《茅屋為秋風所破歌》抒發胸臆,企求以“吾廬獨破受凍死亦足”來實現“廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的愿望。表現了詩人博大的胸懷,自我犧牲的精神,實現當初赴長安“再使風俗淳”的抱負。
八月秋高風怒號(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。 茅飛渡江灑江郊,高者掛罥(juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉沉塘坳(ào)。  南村群童欺我老無力,忍能對面為(wéi)盜賊。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。  俄頃(qǐng)風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。 床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。 自經喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山! 嗚呼,何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
八月秋深,狂風怒號,風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,居然忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。屋頂漏雨,床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮! 怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地遮蔽天下間貧寒的窮苦人(讀書人),讓他們個個都開顏歡笑,房子不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,即使唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
希望廣大民眾都有房屋住,都能安居樂業。
唐肅宗上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了第二年八月,大風破屋,大雨又接踵而至。詩人長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。詩寫的雖是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。 八月秋深,狂風怒號,風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,居然忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色陰沉迷蒙,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。屋頂漏雨,床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮! 怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地遮蔽天下間貧寒的窮苦人(讀書人),讓他們個個都開顏歡笑,房子不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,即使唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

6,茅屋為秋風所破歌字詞翻譯

茅屋為秋風所破歌八月秋高風怒號⑴,卷我屋上三重茅⑵。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢⑶,下者飄轉沉塘坳⑷。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊⑸。公然抱茅入竹去⑹,唇焦口燥呼不得⑺,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色⑻,秋天漠漠向昏黑⑼。布衾多年冷似鐵⑽,嬌兒惡臥踏里裂⑾。床頭屋漏無干處⑿,雨腳如麻未斷絕⒀。自經喪亂少睡眠⒁,長夜沾濕何由徹⒂!安得廣廈千萬間⒃,大庇天下寒士俱歡顏⒄,風雨不動安如山。嗚呼(18)!何時眼前突兀見此屋(19),吾廬獨破受凍死亦足(20)![2]詞句注釋⑴秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。⑵三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。⑶掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。⑷塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。⑸忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。⑹入竹去:進入竹林。⑺呼不得:喝止不住。⑻俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。⑽布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。⑾嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動用法,使……裂。⑿床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。⒀雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。⒁喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。⒂沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。⒃安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。⒄大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。(18)嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。(19)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現”,出現。(20)廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。[2-4]白話譯文八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣!唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
注釋  (1)秋高:秋深。  (2)掛罥(juàn):掛著,掛住,纏繞。罥,掛。  (3)長:高。  (4)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼積水的地方(即池塘)。坳,水邊低地。  (5)忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。能,如此,這樣。  (6)入竹去:走進竹林。竹,竹林。  (7)呼不得:喝止不住。  (8)俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。  (9)秋天漠漠向昏黑(hè):指秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。漠漠,陰沉迷蒙的樣子。向,漸近。  (10)布衾(qīn):棉被。  (11)嬌兒惡臥踏里裂:指兒子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。  (12)床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。  (13)雨腳如麻:形容雨點不間斷,向下垂的麻線一樣密集。雨腳:雨點。  (14)喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。  (15)何由徹:意思是,如何才能熬到天亮呢?徹,通,這里指結束,完結的意思。  (16)安得:如何能得到。  (17)廣廈:寬敞的大屋。  (18)大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蔽、掩護。  (19)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。  (20)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。  (21)見(xiàn):同“現”,出現。  (22)號:叫  (23)三重(chóng)茅:幾層茅草。三,表示多。  (24)向:漸近,將近。  (25)茅屋:這里指草堂。八月秋深,狂風怒號,風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。  南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,居然忍心在我眼前做出盜賊的事來,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也沒有用,只好回來,拄著拐杖感嘆自己的不幸和世態悲涼。  一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色陰沉迷蒙,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的,孩子睡相不好,胡蹬亂踢,把被子蹬破了。(因為)屋頂漏雨,床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮!  怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地遮蔽天下貧寒的窮苦人(讀書人),讓他們個個都開顏歡笑!房子不為風雨所動搖,安穩得像山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高高的房屋,即使唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
茅屋為秋風所破歌  八月秋高風怒號⑴,卷我屋上三重茅⑵。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢⑶,下者飄轉沉塘坳⑷。  南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊⑸。公然抱茅入竹去⑹,唇焦口燥呼不得⑺,歸來倚杖自嘆息。  俄頃風定云墨色⑻,秋天漠漠向昏黑⑼。布衾多年冷似鐵⑽,嬌兒惡臥踏里裂⑾。床頭屋漏無干處⑿,雨腳如麻未斷絕⒀。自經喪亂少睡眠⒁,長夜沾濕何由徹⒂!  安得廣廈千萬間⒃,大庇天下寒士俱歡顏⒄,風雨不動安如山。嗚呼(18)!何時眼前突兀見此屋(19),吾廬獨破受凍死亦足(20)![2] 詞句注釋  ⑴秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。  ⑵三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。  ⑶掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。  ⑷塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。  ⑸忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。  ⑹入竹去:進入竹林。  ⑺呼不得:喝止不住。  ⑻俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。  ⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。  ⑽布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。  ⑾嬌兒惡臥踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂,使動用法,使……裂。  ⑿床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。  ⒀雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。  ⒁喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。  ⒂沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。  ⒃安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。  ⒄大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。  (18)嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。  (19)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現”,出現。  (20)廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。[2-4]  白話譯文  八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。  南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。  一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。  如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣!唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
唐 杜甫 】 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。 俄傾風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!譯: 【八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。】 八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。【茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,】茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,【下者飄轉沉塘坳。】飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。 【南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。】南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,【公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,】毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,【歸來倚杖自嘆息。】只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。 【俄傾風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。】一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。【布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。】布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。【床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。】一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣的雨點下個沒完。【自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!】自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能捱到天亮。 【安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,】怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,【風雨不動安如山。】(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?【嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!】唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
文章TAG:南村無力對面盜賊南村群童欺我老無力

最近更新

主站蜘蛛池模板: 那坡县| 三门峡市| 台前县| 恩平市| 芮城县| 衡阳市| 黎平县| 乌审旗| 建昌县| 东城区| 延寿县| 家居| 比如县| 开阳县| 芦溪县| 喀喇沁旗| 湾仔区| 新安县| 安平县| 眉山市| 涞源县| 子洲县| 甘孜县| 龙江县| 荥阳市| 平安县| 伊春市| 民权县| 周口市| 孟州市| 汤阴县| 三门县| 广丰县| 保靖县| 武鸣县| 巨野县| 手游| 香格里拉县| 贵德县| 醴陵市| 松阳县|