但如果“企業”是作為形容詞使用,就應該用形容詞corporate,例如“企業文化”是“corporateculture”company和firm是“公司”商務英語中企業怎么翻譯,如果說到“企業”,一般是用enterprise或者corporation,其中又以前者使用得較多,商務英語中企業怎么翻譯,如果說到“企業”,一般是用enterprise或者corporation,其中又以前者使用得較多。
NingboHightechZoneZhongxinNetworkTechnologyCo.,Ltd首先我們要搞清楚一個概念,工商局是沒法給你的公司起英文名字的,如果你不是出口企業,怎么起都沒影響,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要從事出口業務,就要到各省的外經委備案這個英文名字才行(一般都是設在各省首府)建議high-tech不要橫杠,不然下次老外給你匯款是容易寫錯,雖然銀行可能不會太過計較,但如果計較的話,公司名字hightech或high-tech,又或者high_tech對不上,銀行都有理由退款回去
如果說到“企業”,一般是用enterprise或者corporation,其中又以前者使用得較多。但如果“企業”是作為形容詞使用,就應該用形容詞corporate,例如“企業文化”是“corporateculture”company和firm是“公司”
{2。