在這里,convict表示“判斷”,慣用搭配是convictsbofsth,表示“判斷某人犯罪”,http://www.Macmillandictionary.com/dictionary/british/convince“convict”這個詞在美國有兩種發(fā)音。
你所指的發(fā)音應該是美式的。如果是按照老派的英式英語發(fā)音,沒有區(qū)別。要知道美式發(fā)音是由英式發(fā)音演變而來的,沒有英式發(fā)音那么系統(tǒng)。以下鏈接是英語發(fā)音官方網站。請聽它。http://www . Macmillan dictionary.com/dictionary/british/convince“convict”這個詞在美國有兩種發(fā)音。一種是把重音放在前面,指的是“convictedfelon”的縮寫。另一種是把重音放在后面,意思是被判有罪。
雖然沒有謀殺那么嚴重,但任何人被判過失殺人罪,仍然會被判長期監(jiān)禁。在這里,convict表示“判斷”,慣用搭配是convictsbofsth,表示“判斷某人犯罪”。把它放在最后一句中任何人之后作為后置定語,特指過去分詞作為后置定語。過去分詞充當后置定語從句,所以這句話中的后置定語也可以寫成“whois convictedofit”(其中is convicted構成動詞的被動語態(tài),充當謂語)。
3、condemn convict的區(qū)別如果不顧圣經解釋,用直白的英語來判斷,譴責就是道德上的譴責,沒有法律效力。convict是定罪,也就是經過正規(guī)的法律程序,最后由法官判決,所以這個問題的答案是convicted。但根據圣經的解釋,這兩個詞完全不同,譴責是撒旦的語言,目的是讓人類看到自己的墮落,對自己失去希望。但是convict是上帝或耶穌為了拯救人類,在人們?yōu)樽约旱膲櫬涠X醒后,提醒人們信主。