與“大柵欄兒”相比,正式大柵欄“大(4音)扎(4音)蘭(2音)顯然更省力,北京人甚至可以舌頭觸頂懶洋洋地溜達(dá)出這個字,于是“大柵欄兒”的讀音取代了常規(guī)的讀音而在民間流傳,北京師范大學(xué)中文系研究現(xiàn)代漢語的周益民教授認(rèn)為大柵欄de讀音屬于特殊地名讀音,“大柵欄”由來已久的讀音屬于保存古音,那為什么北京人把“大柵欄”讀作“大柵欄兒”。
大柵欄(茜拉):是北京前門外著名的商業(yè)街。現(xiàn)在也指包括大柵欄街和樓道頭條、梁店街、美市街在內(nèi)的一塊地。大柵欄的由來要追溯到明朝孝宗弘治元年。當(dāng)時北京實行“宵禁”。為了防止小偷藏在街頭巷尾,經(jīng)朝廷批準(zhǔn),北京許多街道口都修建了木柵欄。
名字2、為什么 大柵欄要讀成dashilaner?有什么典故
"大柵欄"確實來源于一樓說的胡同口的大木柵欄。那為什么北京人把“大柵欄”讀作“大柵欄兒”?《大柵欄兒》的讀音是老百姓建立起來的,但是口語的傳播不同于書面語,有一個“趨向省力”的規(guī)律,就是不管字典上怎么注音,我們老百姓說的越省力,越受寵,越能傳播。這一點在北京話中尤為明顯。與“大柵欄兒”相比,正式大柵欄“大(4音)扎(4音)蘭(2音)顯然更省力,北京人甚至可以舌頭觸頂懶洋洋地溜達(dá)出這個字。于是“大柵欄兒”的讀音取代了常規(guī)的讀音而在民間流傳。
3、為什么北京人把老北京人對這三個字的發(fā)音是dàshí(“是”的音)làr(“拉兒”的音)是北京的方言,但這個名字叫了幾百年,已經(jīng)形成了一個特定的名詞和一個概念。這和普通日常語言中的方言是不一樣的,北京師范大學(xué)中文系研究現(xiàn)代漢語的周益民教授認(rèn)為大柵欄 de 讀音屬于特殊地名讀音,“大柵欄”由來已久的讀音屬于保存古音。