如果我戰(zhàn)死沙場(chǎng),你必須埋葬我;請(qǐng)把我埋在高高的山丘里,啊朋友再見,再見,再見,把我埋在一座高山上,插上一朵美麗的花;啊,每當(dāng)有人路過這里,啊朋友們?cè)僖姡僖姡僖?1,歌詞那天早上,我從夢(mèng)中醒來,啊朋友再見,再見,再見,啊,如果我戰(zhàn)死了,啊朋友再見,再見,再見。
1,歌詞那天早上,我從夢(mèng)中醒來,啊朋友再見,再見,再見!一天早晨,當(dāng)我從夢(mèng)中醒來時(shí),入侵者闖入了我的家鄉(xiāng);游擊,帶我一起,我的朋友再見,再見,再見!游擊隊(duì),帶我走吧,我再也受不了了。啊,如果我戰(zhàn)死了,啊朋友再見,再見,再見!如果我戰(zhàn)死沙場(chǎng),你必須埋葬我;請(qǐng)把我埋在高高的山丘里,啊朋友再見,再見,再見!把我埋在一座高山上,插上一朵美麗的花;啊,每當(dāng)有人路過這里,啊朋友們?cè)僖姡僖姡僖姡∶慨?dāng)人們走過這里,他們會(huì)說,多美的花啊;此花屬于,游擊戰(zhàn)士,朋友再見吧,再見吧,再見吧!這朵花屬于為自由獻(xiàn)出生命的游擊戰(zhàn)士。2.意大利歌曲《啊,朋友再見》在外文中叫Bellaciao(“姑娘,再見”),最初是作為YvesMontand演唱的。這首歌是意大利的游擊歌,流傳很廣,后來被引用為電影《前南斯拉夫的橋》的插曲。
《啊朋友再見》是意大利民歌《Bellaciao》的中文版。很多人也會(huì)奇怪為什么南斯拉夫游擊隊(duì)會(huì)唱這首意大利歌?一般來說,游擊隊(duì)或者正規(guī)軍唱的歌都是本地原創(chuàng)歌曲,不會(huì)選外國歌曲。《一個(gè)朋友再見》的歌詞充滿了革命樂觀主義精神,其價(jià)值觀符合每一個(gè)共產(chǎn)黨人和反法西斯戰(zhàn)士。對(duì)于當(dāng)時(shí)的南斯拉夫游擊隊(duì)?wèi)?zhàn)士來說,這首歌是無狀態(tài)的,《一個(gè)朋友再見》也深受南斯拉夫游擊隊(duì)?wèi)?zhàn)士的喜愛,一度成為南斯拉夫游擊隊(duì)的代表歌曲,二戰(zhàn)后依然經(jīng)久不衰。
3、口琴剛?cè)腴T,求幾首適合初學(xué)者練習(xí)的曲子 簡譜以下是適合初學(xué)者練習(xí)的曲子簡譜:小蜜蜂:畫家:歡樂頌:雪絨花:擴(kuò)展材料:口琴,一種用嘴吹或吸氣使金屬簧片振動(dòng)發(fā)聲的多簧片樂器;在樂器分類中屬于自由彈簧的一種管樂器。它的聲源是長度為1.5 ~ 3.5厘米的簧片,而不是氣柱(如笛子),口琴主要分為獨(dú)奏口琴和合奏口琴,各有不同的種類。它的音域根據(jù)類型和調(diào)性略有不同,口琴作為一種旋律樂器,至少可以演奏兩個(gè)和弦,高水平的樂手在遵循口琴結(jié)構(gòu)的同時(shí),可以同時(shí)演奏兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立的部分。因?yàn)轶w積小,所以被稱為“口袋里的鋼琴。