可以翻譯成“所以去天將并賦予這種人很大的責(zé)任”,“因此天將降大任于斯人要先在思想上下功夫,餓身體,空身體,亂行動(dòng),所以忍耐曾經(jīng)使他們受益,1,天將降大任于斯People也有這樣的意思:因此,上帝想把一個(gè)重要的任務(wù)放在某人身上,2.天將降大任于斯人也出自孟子及其弟子“生于憂患,死于安樂”。
1,天將降大任于斯People也有這樣的意思:因此,上帝想把一個(gè)重要的任務(wù)放在某人身上。2.天將降大任于斯人也出自孟子及其弟子“生于憂患,死于安樂”。3、《生于憂患,死于安樂》原文:因此天將降大任于斯人必先苦其心志,苦其筋骨,餓其體魄,空其身,行其所欲,所以要忍耐。所以,上帝要把重任放在一個(gè)人身上,首先要讓他的心靈煩躁,筋骨疲憊,身體饑餓,身體空虛無力,一舉一動(dòng)都不如意,這樣才能啟發(fā)他的心靈,讓他的性情忍耐,增加他所不具備的能力。
可以翻譯成“所以去天將并賦予這種人很大的責(zé)任”。原文是“因此天將降大任于斯人必先苦其心志,苦其筋骨,餓其身,空其身,亂其行,故其忍耐已使其受益。”如果是整句翻譯,可以適當(dāng)調(diào)整順序。如果是在考試,最好按照原句順序。只有原句出現(xiàn)倒裝句,需要調(diào)整其他結(jié)構(gòu)的情況下,考試才會(huì)根據(jù)關(guān)鍵詞的翻譯來評分。
“因此天將降大任于斯人要先在思想上下功夫,餓身體,空身體,亂行動(dòng),所以忍耐曾經(jīng)使他們受益?!彼裕系垡阎厝渭釉谝粋€(gè)人身上,首先要使他的心疼痛,使他的筋骨疲勞,使他遭受饑餓,使他的皮膚變得消瘦,使他遭受貧困,打亂人已經(jīng)開始的行動(dòng)。這會(huì)使他的心靈受到震撼,使他的性情變得有耐心,增加他所沒有的能力。
4、故 天將 降大任 于斯人也,必先什么什么?因此天將降大任于斯人必先苦其心志,苦其筋骨...翻譯成現(xiàn)代漢語:上帝要把重任加在一個(gè)人身上,首先要苦惱他的心靈,使他的筋骨疲憊,使他挨餓。此語錄出自《生于憂患死于安樂》,選自《孟子》(戰(zhàn)國),因此原報(bào)價(jià)為-2降大任-1/Man。他必須先苦其心志,苦其筋骨,餓其身膚,空其身,整句話的意思是說,上帝要把一個(gè)重任加在一個(gè)人身上,首先要使他心神不寧,筋骨疲憊,身體饑餓,身體空虛無力,一舉一動(dòng)都不如意,這樣才能啟發(fā)他的心智,使他的性情有耐心,增加他所不具備的能力。如果我的回答對你有幫助,請點(diǎn)擊“采納。