普通話翻譯:康穆薩哈米達(dá)韓語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是主賓謂語(yǔ)(SOV)結(jié)構(gòu),與漢語(yǔ)主賓謂語(yǔ)(SVO)不同(其實(shí)漢語(yǔ)既有主賓謂語(yǔ),也有賓語(yǔ)),比如“把”字句可視為主賓謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),“被”字句可視為賓語(yǔ)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),;不好意思;請(qǐng)?jiān)?普通話翻譯:Miahamida謝謝:韓語(yǔ):,不值得;Beunfairto,我們永遠(yuǎn)不會(huì)做任何事情對(duì)不起你,對(duì)不起:韓語(yǔ):,對(duì)不起,我得走了,對(duì)不起對(duì)不起,對(duì)不起,謝謝。
對(duì)不起對(duì)不起。;不好意思;請(qǐng)?jiān)彙#淮驍_一下。對(duì)不起,謝謝。很抱歉給你帶來這么多麻煩。對(duì)不起,我得走了。請(qǐng)?jiān)彛俏乙艞墶2恢档茫籅eunfairto,我們永遠(yuǎn)不會(huì)做任何事情對(duì)不起你。
2、韓國(guó)語(yǔ),“ 對(duì)不起”和“ 謝謝”怎么說?對(duì)不起:韓語(yǔ):。普通話翻譯:Miahamida 謝謝:韓語(yǔ):,普通話翻譯:康穆薩哈米達(dá)韓語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是主賓謂語(yǔ)(SOV)結(jié)構(gòu),與漢語(yǔ)主賓謂語(yǔ)(SVO)不同(其實(shí)漢語(yǔ)既有主賓謂語(yǔ),也有賓語(yǔ)),比如“把”字句可視為主賓謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),“被”字句可視為賓語(yǔ)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)。韓文標(biāo)記法:一種方法是拋棄漢字的表意功能,利用漢字的表音功能。