例如,杰克遜學(xué)習(xí)overbackwardstoressuradehiswaethuncle,hiscarrolled向后的中文翻譯是他的車向后滾,rldabbr.radarlaydownlivey雷達(dá)擱淺發(fā)送;Relocationlistdictionary重新排列字典目錄;rolled滾;軋制的;易混淆詞:rld舉例:1。
如果沒有之前的文章,句型沒有問題。但是上一篇有一個(gè)“巨響”。下面解釋“那是……”,瞄準(zhǔn)這個(gè)熱潮。這里的“那是”就是它的意思,指的是上面提到的熱潮。石頭滾下來,是石頭的動(dòng)作和主動(dòng),所以是現(xiàn)在分詞滾。用過去分詞表示被動(dòng)。如果一塊石頭扔在這里,它是被動(dòng)的,它不是在扔。如果很難判斷主語是否被動(dòng),你就看他能不能做到。石頭不會(huì)自己扔出去,但會(huì)滾。
his carrolled向后的中文翻譯是他的車向后滾。關(guān)鍵詞:倒過來的單詞分析:音標(biāo):英美adj落后的;落后的;向后和向前向前向后向前編織以相反的方向來回編織。例如,杰克遜學(xué)習(xí)overbackwardstoressuradehiswaethuncle。杰克遜想盡一切辦法取悅他有錢的叔叔。托比后退一步,撞倒了相機(jī)。aryhatoknowisalphabetbacks。無論誰編字典,都必須徹底記住字母表。
rld abbr . radarlaydownlivey雷達(dá)擱淺發(fā)送;Relocationlistdictionary重新排列字典目錄;rolled滾;軋制的;易混淆詞:rld舉例:1。FedEx Eofred Smithounces Day警告中國、歐洲和美國在RLD已經(jīng)降低了貿(mào)易。聯(lián)邦快遞首席執(zhí)行官弗雷德·史密斯周二警告稱,歐洲和美國的經(jīng)濟(jì)問題拖累了世界貿(mào)易。
{3。