”芝哥武職止戈為吳竹謂語(yǔ);做一個(gè)屬性;包含贊美踮起腳尖,踏地持矛,止戈為吳是中文的,出自《左傳十二年》,而“文賦,止戈為Wu”原意是勸架就是武功,能勸架才是真武功,、止戈為吳《漢書(shū)·吳武子列傳》:“據(jù)書(shū),“止”“行”謂之“武”,所謂止戈為勇士也,、止戈為吳。
1?!拔洹弊钟伞巴!备臑椤白摺?。意思是能平息戰(zhàn)爭(zhēng),停止使用武器,才是真正的武功?!蹲髠鳌す辍?“盤蕩曰:”...聽(tīng)說(shuō)能克敵制勝,我就給后人看看,免得忘了我的武功。“子楚說(shuō),‘我不知道這件事。、止戈為吳《漢書(shū)·吳武子列傳》:“據(jù)書(shū),“止”“行”謂之“武”。圣人以武力禁暴糾亂,停止?fàn)幎罚灰詾樽约簹垙U了,就昌盛了?!短莆浣?jīng)·貞觀政治家征討》:“今陛下養(yǎng)庶人,兵勇銳,有余力而不取。所謂止戈為勇士也。意思是“武功”二字是“止斗”二字的合成,所以能止斗才是真正的武功。后來(lái)也指不動(dòng)武使對(duì)方屈服,才是真正的武功先秦左丘明《左傳·十二年》公曰:“不知也。、止戈為吳。”衛(wèi)青秀仁《花月痕》47:“止戈為吳,不追不舍仇人?!敝ジ缥渎氈垢隇閰侵裰^語(yǔ);做一個(gè)屬性;包含贊美
踮起腳尖,踏地持矛。這就是武功的表現(xiàn)。現(xiàn)在的解釋,比如什么不動(dòng)武就讓對(duì)方屈服或者放下武器,都是錯(cuò)誤的,都是被歷代腐敗學(xué)者誤導(dǎo)了。不信你看看現(xiàn)在,是武裝起來(lái)的美國(guó)佬還是放下武器的中國(guó)人?結(jié)果不言而喻。所謂不戰(zhàn)而屈人之兵,必須要有強(qiáng)大的武力作為保障,這樣別人才不敢輕易招惹你。比如日本宣稱北方四島是他們的,北極熊馬上以核戰(zhàn)略飛行編隊(duì)圍著日本轉(zhuǎn),日本連屁都不敢放。說(shuō)什么不打,說(shuō)話慢是沒(méi)力的表現(xiàn)。
吳:帶著“戈”(兵器)上戰(zhàn)場(chǎng),平息戰(zhàn)事。說(shuō):“我們將盡最大努力打敗士兵,所以止戈為吳?!币馑际恰坝梦淞Ψ€(wěn)定邊疆,驅(qū)逐外族入侵,平息災(zāi)害,停戰(zhàn)后收繳武器,呈現(xiàn)和平安定的局面?!?止戈為吳"反映了古代人民對(duì)和平的向往和追求以及對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的正確認(rèn)識(shí),這在先秦時(shí)期就已經(jīng)打下了深厚的基礎(chǔ)?!拔洹敝皇蔷S持安定和平的手段。“武”的目的是“用兵”,即收繳武器,維護(hù)和平。
4、古人對(duì)武的理解是 止戈為武,是什么意思?止戈為吳是中文的,出自《左傳十二年》?!爱?dāng)我聽(tīng)到擊敗敵人的消息時(shí),我會(huì)讓我的后代看看,以免忘記我的武功,子楚說(shuō),“我不知道。而“文賦,止戈為 Wu”原意是勸架就是武功,能勸架才是真武功,后人用它來(lái)表示用正義的戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)平息戰(zhàn)爭(zhēng)災(zāi)難,尋求和平;也就是說(shuō),不使用武力讓對(duì)方屈服才是真正的武功。